【フォールアウト4】みんなは有志の翻訳or公式の翻訳or日本語吹き替え版どれにする?

808: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 12:43:22.51 ID:FwdXTvAT.net
吹替版主人公の声がな
英語版の声とイメージ違いすぎて
819: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 12:52:20.50 ID:ot3niPBN.net
>>808
高いというかクリーンというか30代前半の善人プレイならぴったりの声なんだろうなと思った
下手ってわけじゃないからピッチ変えれば問題ないだろう

 

810: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 12:47:02.09 ID:Anrs2EYT.net
日本語版の日本語化MODを作るしかないな

 

842: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:10:31.19 ID:BFMloFt4.net
機械翻訳はまだまだクソすぎ
英語得意でよかった

 

863: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:19:08.74 ID:BFMloFt4.net
翻訳って結構大変だよ
あれはまさに労働

 

875: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:22:39.04 ID:BFMloFt4.net

ウィッチャー3の翻訳はすごく良かった
ベセスダの翻訳は評判わるいの?

翻訳はやる人の実力次第だから人材が大事だと思う

 

878: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:24:14.53 ID:ERlI5vVv.net
>>875
機械翻訳より少しマシってレベルでやったらビビるよw

 

876: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:22:54.97 ID:Kyr7JVlN.net
アメ公が英語強要しといてくれれば今の世代くらいは英語ペラペラだったのに

 

892: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:29:31.29 ID:dp7zYfTf.net
>>876
アメリカ人が全然いないのに英語強制したらフィリピンみたいになってたよ
あの訛りは酷い

 

879: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:24:36.43 ID:XaJqGwub.net

俺は吹替版ある映画鑑賞では字幕オフにしてるくらいだから
字幕オフにして吹替版でゲームしたい

会話の字幕出てるとなんか下に表示される文字に常に目が追ってて違和感ある
特にアクションシーンでの字幕は勘弁

 

882: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:25:21.67 ID:dARqykTV.net
まぁ俺も何故公式に日本語版が出るのにわざわざ翻訳するのか良くわからないクチだが・・・
有志翻訳ってゲーム内のテキストデータ何万行あるんだか忘れたが全部やるの?そりゃすごい
俺は使うつもりないけどぜひ頑張ってくれ

 

884: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:26:23.34 ID:kNlsmFWu.net
既に誤訳がいくつか発見されてるし誤訳修正版は最低限出るだろうな

 

885: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:26:39.34 ID:XaJqGwub.net
会話の字幕出てるとなんか下に表示される文字に常に目が追ってて疲れるし
吹替でゲームプレイしたいわ

 

890: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:29:13.08 ID:rd4b6c2o.net
作業してる人たちには申し訳ないけど
糞訳でも日本語版をたたき台にして気になる表現だけ直していけばいいとは思う
どうせ日本語版来るまでは間に合わないのにゼロからに拘るってのはやっぱり翻訳家の矜持みたいなのがあるんかな
それともタカハシが嫌われすぎなだけか

 

899: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:32:36.37 ID:wjySeY+h.net
>>890
翻訳作業実際にやってみないと問題の洗い出しができないから
ある程度無駄になるの前提でやってるんでない

 

917: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:40:32.26 ID:6u0knkph.net
>>890
単に翻訳作業が楽しいからやってるだけやで

 

895: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:29:45.18 ID:U4V+MuJO.net

原語の味はどうやったって翻訳じゃ出ないから
まあ、その辺をどう考えるか、だろうと思うYO

バレンタインのスカシ台詞とか特に、日本語だと出せない感ある

 

901: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:33:07.81 ID:XaJqGwub.net

俺は翻訳オタクじゃないし誤訳でも何を言ってるのか意味がわかれば許容範囲なんだが

機械翻訳でやってるけど
何を言ってるのかさっぱり意味がわからん時が多々あるから中断してる

 

931: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:56:25.54 ID:GNikPfZ9.net
主人公ボイス削除mod出るのかね?

 

934: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 13:57:49.62 ID:Kfdt+f/o.net
>>931
もう出てるぞ

 

961: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 14:11:44.73 ID:PWIlCjQe.net
翻訳に参加するならいい
努力もせず、そのくせ与えられるものに不平を言って、努力する人間の足しか引っ張れないような奴は目を瞑ってどっか隅っこに挟まって口だけ開けて雨と埃だけ食って辛うじて生きてろ

 

982: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 14:18:49.70 ID:+jf/zDXo.net
高橋翻訳で、レイダーの犬アタックドッグとかいう翻訳されてたぞ

 

997: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 14:22:38.56 ID:XaJqGwub.net

>>982
アタックドッグだろうが犬肉だろうが意味がわかればなんでもいいけど

大体元がおかしいだろw
dogmeatてなんだよw

 

999: フォールアウト4攻略まとめ【Fallout4】 2015/11/25(水) 14:23:36.60 ID:PWIlCjQe.net
正直多少へんてこな訳でもいいんだよねこういうゲームとか洋画とかは

 

引用元: Fallout4 PC Vault 78

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ